Born To Die
I'm weak
Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Born To Die > Цитатник пользователяПерейти на страницу: 1 | 2 | следующуюСледующая »


воскресенье, 26 января 2014 г.
` 62655 Исходники Spiсе в сообществе K`orean D`ream 11:36:34
­­
­­
­­
­­
­­
­­


Категории: Photo, Block B
Прoкoммeнтировaть
среда, 22 января 2014 г.
` 62288 Gif Spiсе в сообществе K`orean D`ream 15:49:39
­­


Категории: Gif, Block B, U-Kwon, B-Bomb
комментировать 3 комментария | Прoкoммeнтировaть
среда, 11 сентября 2013 г.
Jung Kook 06:34:39
Запись только для зарегистрированных пользователей.
пятница, 6 сентября 2013 г.
` 50848 Gif Spiсе в сообществе K`orean D`ream 14:56:06
­­


Категории: Gif, Bangtan Boys/BTS
комментировать 8 комментариев | Прoкoммeнтировaть
Лучше Агарио
Быстрее, динамичнее, прикольнее!
tolxy.com
четверг, 8 августа 2013 г.
... Anito7 в сообществе Фруктово-ягодный компот 06:32:50
­­

Категории: Животные
Прoкoммeнтировaть
четверг, 18 июля 2013 г.
Короткие фразы на английском языке для быстрого ответа. Такой вот дурак в сообществе J.L.D. 22:09:21
Catch me later — Поговорим потом, при случае, другой раз
Clear the way! — Освободите дорогу! Дайте пройти!
Come back anytime — Приходите в любое время, мы будем рады
Come right in — Заходите, вам здесь рады
Could I call you? — Сейчас я занят, можно перезвоню позже?
Could I join you? — Разрешите к вам присоединиться? (например - сесть за столик в кафе)
Don't push (me)! — Не давите на меня! Не наезжай!
Enjoy your meal! — Приятного аппетита
Guess what! — Угадай, что я хочу сказать! (способ начать разговор)
I doubt that. — Сомневаюсь, что это так
I had a lovely time — Мы отлично провели время.
I spoke too soon — Я ошибся, сказал, не подумав
Keep in touch. — Пишите, звоните, не забывайте, держитесь на связи
Leave it to me. — Предоставьте это (сделать) мне.
Make it two. — И мне того-же (говорится официанту при заказе)
No can do. — Я не могу сделать это.
No way! — Ни за что!
Pull up a chair. — Присоединяйтесь к нам.


Категории: Интересное.
воскресенье, 9 июня 2013 г.
` 42727 Факты Spiсе в сообществе K`orean D`ream 12:10:01
LC9 означает League of Competition (Лига Соперников). Название символизирует конкуренцию через которую мы прошли, когда были трейни, чтобы быть на этом месте. И также конкуренцию, которая будет у нас в шоу-бизнесе

­­


Категории: Факты, LC9
Прoкoммeнтировaть
пятница, 10 мая 2013 г.
130 | МЫ - КОРАЛЛЫ ЭЛЬФ НОРМАН ДЖЕЙДЕН ФБР 19:48:28
Подробнее…­­

­­

­­

­­


­­
комментировать 1001 кoммeнтaрий
среда, 24 октября 2012 г.
Скиби биби .3 последняя тема. ип в сообществе Фруктово-ягодный компот 12:21:12
­­
­­

Категории: Интереснушки, Комиксы, Смишнявочки, Музыка
комментировать 17 комментариев | Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 3 июня 2012 г.
` 14390 Информация Spiсе в сообществе K`orean D`ream 18:49:06
Хочешь написать письмо своему Оппе или любимой группе?
Тогда лови адреса агенств:

BH Entertainment
5F Inhee Bldg, 52-1 Chungdam-dong, Gangnam-gu, Seoul 135-100

CORE CONTENTS MEDIA
Seoul, Guro-gu, Guro-dong, #1278, Guro Dusan 108-902, 152-050

CUBE Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Cheongdam-dong, 125-6, 3rd Floor, Cube Entertainment

DREAM TEA Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Yeoksam-dong, 725-1, Jin House B1, Dream Tea Entertainment

DR Music
Seoul, Gangnam-gu, Shinsa-dong, 552-6, DR Music
DSP Entertainment
Seoul, Seocho, Banpo-dong, 58-8, Shin Seong Building, 3rd Floor, DSP Entertainment

F&C Academy
Seoul, Mapo-gu, Donggyo-dong, 198-11, Hoseong Building, 2nd Floor, F&C Academy
Jellyfish Entertainment
(Artist name), Gangnam-gu, Shinsa-dong, 27-26, Seoul, South Korea, Jellyfish Entertainment

J.TUNES Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Cheongdam-dong, 91-1, 4th Floor, J.Tunes Entertainment

JYP Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Cheongdam-dong, 123-50, JYP Entertainment

KeyEast
Seoul, Gangnam-gu, Sanseong-dong 110-1, American Standard Buliding, 6th Floor 135-090
NegaNetworks
42-7 Arts & Business Center 3F, NonHyeun-Dong, GangNam-Gu, Seoul, South Korea, 131-101

NH MEDIA
Seoul, Gangnam-gu, Nonhyeon-dong, 10-7,8 Dongnam Building, #202, 135-15 NH Media, U-KISS

OPEN WORLD Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Cheongdam-dong, 13-30, Open World Entertainment

PLEDIS Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Nonhyeon-dong, 243-17, #301, Pledis Entertainment

SM Entertainment
Seoul, Gangnam-gu, Apgujeong-2dong, 521, SM Entertainment

STAR EMPIRE Entertainment
Seoul, Mapo-gu, Hapjeong-dong, 376-28, Star Empire Entertainment

STARSHIP Entertainment
Seoul, Seocho-gu, Banpo-4dong, 577-92, Seonho Building 2nd Floor, Starship Entertainment

SWEETUNE
Seoul, Gangnam-gu, Dogok-dong, 411-7, Gaepo Building, Sweetune

TOP Media
Seoul, Gangnam-gu, Daechi-dong, 918-10, Seongyeong Building 2nd Floor, TOP Media

Woolim Entertainment
Seoul, Mapo-gu, Seongsan-dong, 21-25, 103 Woolim Entertainment
Y-HOO Enterprise
Seoul, Gangnam-gu, Samseong-dong, 44-10 6th Floor, Y-Hoo Enterprise

YEJEON Entertainment
Seoul, Seocho-gu, Bangbae-dong, 137-060, 1F C Bldg. YeJeon Entertainment

YG Entertainment
Seoul, Mapo-gu, Hapjeong-dong, 397-5, YG Entertainment

­­


Категории: Информация, Общие сведения
комментировать 7 комментариев
пятница, 18 мая 2012 г.
kyomu kamski 14:54:58
Запись только для участников сообщества.
суббота, 28 апреля 2012 г.
Eter 16:49:24
Запись только для зарегистрированных пользователей.
среда, 18 апреля 2012 г.
КАК ЗОВУТ КОРЕЙЦЕВ? МЕOW. в сообществе Фэндом` 08:51:00
 
О ИМЕНАХ И ФАМИЛИЯХ


­­Почти все корейские имена имеют китайское происхождение. Они записываются иероглифами (по принципу «один иероглиф - один слог»), и их произношение восходит к древнекитайскому. С фамилиями ситуация несколько сложнее: они также пишутся иероглифами, но очень часто за той или иной китаизированной формой скрывается некое корейское слово.

В отличие от России, в Корее существует немного фамилий - и великое множество имён.
Большого разнообразия фамилий нет — их всего-навсего триста. Более половины жителей Кореи носит 5 самых распространенных фамилий. Наиболее часто встречающаяся фамилия — Ким (их 22%), за ней следуют Ли (15%), Пак (9%), Чхве (у российских корейцев она записывается как Цой) — 5%, Чон — 4%. Поэтому в Корее в каждом школьном классе обязательно будет хотя бы по несколько Кимов и Ли. Когда при встрече двоих выясняется, что они однофамильцы, люди сразу же принимаются определять, не из одного ли клана (рода). Лица одного клана должны быть не просто однофамильцами, но и земляками, происходить из одной местности. Члены одного клана очень сплочены, а вот браки между ними запрещены, как кровосмесительные, причем до 1995 г. этот запрет был официальным.

А вот фиксированных имён в нашем понимании в Корее просто нет. Корейское имя является сочетанием двух иероглифов с подходящим значением. Гадатели, которые обычно занимаются подбором имён, следуют определённым правилам, но в целом иероглифы могут сочетаться друг с другом достаточно свободно. Самыми подходяшими для имён, разумеется, считаются те иероглифы, которые выражают разного рода положительные качества - мудрость («хён»Зц/ъз), красоту («ми» №М/Ъё), уважение к родителям («хё» Иї/ьш), честность («чон») и т.п. Используются в именах и китайские наименования всяких животных, растений и вообще предметов материального мира - например, тигр («хо»ИЈ/ыЫ), цветок («хва»И/ьЈ), камень («сок»ј®/аґ), огонь («хва»И/ыэ). Впрочем, в состав корейского имени может войти практически любой из 70 тысяч китайских иероглифов - всё зависит от обстоятельств и родительской фантазии.

Если однофамильцев в Корее великое множество, то тезки — редкость. Это от огромного разнообразия имен. В отличие от фамилий, определить, какие мужские и женские имена самые популярные, невозможно.

Мужских и женских имён как таковых в Корее не существует, хотя иногда и можно догадаться, мужчине или женщине принадлежит тот или иное имя - особенно, если оно записано не корейским алфавитом, а иероглификой. Например, носитель имени «Мэн Хо» («отважный тигр») является, скорее всего, мужчиной, а вот имя «Ми Сук» («красивая и целомудренная») почти наверняка принадлежит женщине. Однако большинство корейских имён не несёт никаких «половых признаков» и может принадлежать как мужчине, так и женщине.

С образованием имён связано и ещё одно правило - один из иероглифов имени у братьев всегда совпадает - причём относится это не только к родным или, скажем, двоюродным братьям, но ко всем представителям одного поколения клана (о корейских кланах речь пойдёт дальше). Таким образом, если Вы встретите в корейской прессе упоминания о крупном предпринимателе Но Ён Хёне или социологе Но Чон Хёне, Вы можете быть уверены, что они являются дальними родственниками нынешнего президента. У всех членов «президентского поколения» клана Но второй иероглиф имени - «хён».

Для определения родственных связей в Корее т.е. речь о кланах, используются родовые имена — пон. Пон не входит в состав официального имени, но каждый кореец его имеет. Пон представляет собой указание на место жительства предка — основателя рода. Все лица, имеющие одно родовое имя, считаются родственниками. Родственные связи корейцев прослеживаются до восьмого поколения, поэтому брак между мужчиной и женщиной с одинаковыми пона-ми считается нарушением нормы и приравнивается к кровосмешению. В старой Корее такие браки карались отлучением от рода. Современное общество относится к этому вопросу немного мягче, но все же довольно осторожно. Обычаи предков, как-никак!

Надо помнить, что в Корее не принято обращаться друг к другу только по имени. Такое обращение всегда считалось крайне фамильярным, а во многих ситуациях - просто оскорбительным. По имени могут образаться друг к другу друзья детства, по имени зовут своих детей родители - вот, пожалуй, и всё. В последние годы так стали иногда разговаривать друг с другом супруги и любовники - видимо, под влиянием западных традиций. В большинстве случаев, однако, корейцы обращаются друг к другу по фамилии или по фамилии и имени.


ВАЖНО:

Если вы правильно хотите понять значение имени корейца, вам обязательно нужно увидеть как оно пишится иероглифами!

Правильно провописание корейских имен на русском в два слова, а не в три (Ли Минхо, Чан Гынсок, Чон Ёнхва) или имя писать через дефис, но к этому мы привыкнуть ну не как не можем т.к. в свое время (еще при СССР) в печати от такой системы отказались, чтобы не путать корейские имена с китайскими.

P.S. Взято с сайта http://asia-tv.su/

Категории: Южная Корея, Традиции
комментировать 1 комментарий | Прoкoммeнтировaть
вторник, 20 марта 2012 г.
Журавлик счастья МЕOW. в сообществе Фэндом` 00:04:09
 
­­

В Японии существует легенда, согласно которой желание человека сложившего 1000 журавликов исполнится.

С бумажным журавликом связана также одна печальная история-легенда, которая придала ему особое значение и превратила его в священную птицу мира.

Читаем дальше ^^
А там дальше видюшечка х)



Во время второй мировой войны в городе Хиросима жила маленькая девочка по имени Садако Сасаки. Она родилась в 1943 году и была ещё совсем крохой, когда при бомбежке Хиросимы погибли ее отец и мать. Сама Садако выжила и до 12 лет была здоровым жизнерадостным ребёнком. Но позже у неё начали появляться признаки лучевой болезни. Девочка боролась с болезнью всеми силами, но ей становилось все хуже с каждым днём. Лежа в госпитале, Садако складывала бумажных журавликов. Она верила, что если сложит тысячу журавликов, ее желание сбудется. Делать птичек становилось все тяжелее, каждый журавлик давался ей всё с большим трудом, силы продолжали оставлять девочку. Садако поняла, что не сможет выздороветь и стала мечтать о мире для всех людей Земли, чтобы не было больше войн и не гибли невинные. Но она не успела сделать тысячу журавликов. Сделав 644 журавлика, Садако умерла от болезни в госпитале 25 октября 1955 года. Узнав об этом, дети со всех стран стали присылать в Хиросиму сделанныe ими оригами – бумажных журавликов в надежде, что мечта Садако осуществится. В Японии воздвигли памятник Садако, и до сих пор в музей мира в Хиросиму дети присылают бумажных журавликов, как символ мира и памяти.

­­

Но почему же именно журавль? Журавль – символ счастья и удачи в Японии. Эту фигурку складывали еще в древности. В нескольких древних источниках есть описание изготовления бумажной фигурки журавлика (Цуру). Подаренный бумажный журавлик был священным и приносил одариваемому счастье и долголетие. Сделать тысячу бумажных журавликов довольно сложно. Но сделать одну фигурку не составит большого труда.

Журавлик счастья :
­­


Категории: Оригами, Япония, Легенда
Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 4 марта 2012 г.
Eter 17:16:45
Запись только для зарегистрированных пользователей.
13585 Rina.LD в сообществе verite™ 10:32:03
 
Декор для старой сумки
­­


Категории: Декор, Совет
комментировать 5 комментариев | Прoкoммeнтировaть
13584 Rina.LD в сообществе verite™ 10:28:04
 
Открытка бабочка
­­­­

­­ ­­


Категории: Совет, Подарки, Открытка
комментировать 4 комментария | Прoкoммeнтировaть
среда, 22 февраля 2012 г.
` 6867 Информация Spiсе в сообществе K`orean D`ream 13:11:29
Небольшой словарик для всех любителей корейских дорам))

­­


Обращения к людям:


Agassi - агасси
Агаши (агасси) - обращение к молодой незамужней девушке до 35 лет.
Аегусси - уважительное обращение к девушке, переводится как "девушка"
Ajumma - ачжумма
Ачжумма - обращение к женщине после 35, это очень важно. Если вы назовёте так молодую девушку - это будет смертельная обида. Ачжумма - так часто обращаются к продавщицам на улице и проч. Можно называть "ачжумма" и 20-летнюю маму с ребёнком, но ей будет очень не приятно. можно вместо этого сказать "мама ребёнка" (аги омма)
Ajusshi - ачжосси
Ачжосси - обращение к мужчине, холостому, можно перевести как "дяденька"
Hyung - хён - "старший брат" , "брат"
Хён - обращение, которое используют мужчины по отношению к мужчинам. Типа - "брат, поможешь?". Это обращение как для родственников (кровных братьев), так и не для родственников (близких друзей разница в возрасте не имеет никакого значения. Это может быть пару месяцев, или 10 лет, неважно. Дети тоже используют это слово вовсю. Если у маленького мальчика есть старший брат (тоже ребенок), то он его именно хёном и называет.
*** Девушка тоже может назвать парня "хён", так же как парень может назвать девушку "онни" - это выражение дружбы.
Queen ka
КвинКа. - Это значит, "лучшая среди всех девушек", в основном используется для обозначения внешней привлекательности.
KingKa
КингКа
- как мужской вариант "лучший среди парней", в основном используется для обозначения внешней привлекательности.
Нуна - обращение молодых людей к девушкам постарше. К знакомым/близким девушкам. Но не к незнакомым!
Оппа - Основное значение слова "оппа" это старший брат девочки/девушки/женщины. Это так же обращение, которое используется девушками по отношению к молодым людям. Когда девушка младше, а парень старше. Возможно, с намёком, что девушке парень нравится или они находятся в довольно близких отношениях. Если же девушка старше назовет парня младше себя оппа, это может показать ее к нему неравнодушие или привязанность, или уважение, или все вместе :)­
Онни - обращение младшей подруги(сестры) к более старшей. В корейском слове "онни". но на русском языке нет вуквы "". и русские не могут произносить. онни - "". Правильно будет - старшая сестра - "". но унни неправильно.
*** Если парень называет девушку "онни" в этой ситуации парень хотел бы выразить дружбу.
Окончание - "ши" на конце имён. Например, Даль Чжа-ши. Уважительное обращение. Что-то вроде мисс/мистер
Сонбэ - это обращение младшекурсника к старшекурснику или выпускника, закончившего то же учебное заведение позже, чем тот, к кому он обращается. Также используется при соответствующих упоминаниях.
Используется без различия возраста и пола.
Чеболь ( [чэболь]) - южнокорейская форма финансово-промышленных групп. Конгломерат, представляющий собой группу формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определённых семей и под единым административным и финансовым контролем. Так называют и человека, который пренадлежит к "верхушке" конгломерата.

Восклицания (непереводимые словечки):


Aigoo
Айгу
(айгоо) - Непереводимое слово, междометие, но и не только. =) Оно может означать и "боже" и подразумевать "как ты мог"
Hwaiting! - Обычно выражение поддержки, по-русский что-то вроде "Держись!", "Держись до конца", "Борись!", "Удачи!" и т.п.
Омо - Непереводимое слово, междометие, оно может так же означать и "О, Господи!" , "ВаУ!", "Ничего себе!" и.т.д.
Еда (кухня):

Кимбап () - традиционное блюдо корейской кухни, представляет собою роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» ( ким), наполненные варёным рисом ( пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимбап подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута. Кимбап отличается от японского суши (суси) тем, что рис почти не содержит уксуса, также в кимбап не кладут сырую рыбу.
Кимчхи - остро приправленные квашеные (ферментированные) овощи, в первую очередь - пекинскую капусту. В общем случае, это приправленные красным перцем, луком (или луковым соком), чесноком и имбирём квашеные кочаны или листья растений семейства крестоцветных. Чаще всего это пекинская капуста, иногда с ломтиками редиса. Однако, иногда вместо них используются листья кольраби, редиса, лобы и других растений из семейства крестоцветных, а также огурцы, баклажаны и прочие овощи.
Кочхучжан - это перечная паста. Делается она из красных сортов перца. Она кладется и в суп, и в панчханы (корейские закуски), и в мясные блюда и в рыбные, и на ее основе готовятся различные соусы, да и просто едят в "прикуску" с чем-нибудь. Обычно тёмно-красного цвета.
Намуль () - бланшированные, маринованные или слегка обжаренные овощи, заправленные кунжутным маслом, уксусом, давленным (либо мелко порубленным) чесноком. Часто с использованием острого красного перца и соевого соуса.
Панчхан (банчхан, панчан, банчан), - общее название различных закусок и салатов в Корее, которые поддаются как аккомпанемент к основному блюду и рису, в небольших мелких тарелках.
Пибимпап () - одно из популярнейших блюд традиционной корейской кухни. Блюдо состоит из отварного белого риса, покрытого овощным салатом «намуль» ( ), пасты из острого перца кочхуджан (), сырого яйца или яичницы и тонко нарезанных кусочков мяса (обычно говядины). Овощи представляют собой жюльен. Чаще всего это - огурцы, цуккини, дайкон, грибы, корни китайского колокольчика (, тораджи), шпинат, ростки соевых бобов, папоротник, листья салата, и т.д. Говядина может быть заменена курятиной или морепродуктами, иногда с добавлением тофу ().
Пулькоги - кусочки говядины, тушёные в маринаде в жаровне прямо за столом; предварительно их замачивают в маринаде из соевого соуса, кунжутного масла и семян, чеснока, зелёного лука и других приправ.
Рамэн () - японская пшеничная лапша. Очень популярна в Корее и Японии, особенно среди молодых людей (недорогая, обладает большой энергетической ценностью и хорошим вкусом), то есть фактически, рамэн (и в особенности лапша быстрого приготовления) - это фастфуд. В настоящее время считается блюдом китайской, корейской и японской кухни.
Самгетан - корейский весенний куриный суп с женьшенем, рисом, чесноком и плодами жожоба.
Тофу (кор. тубу, яп.тофу, кит. доуфу) соевый творог - пищевой продукт из соевых бобов, богатый белком. Тофу обладает нейтральным вкусом (то есть собственный вкус почти отсутствует), что является одним из преимуществ тофу, и позволяет универсально использовать в кулинарии.
Тукбокки (Dukbokki) - рисовые длинные, цилиндрические макароны (лапша) с различными ингредиентами. Очень острое блюдо, которое готовится с кочхучжан.
Чачжанмён (Jjajangmyun) - чёрная бобовая лапша.

Напитки:


Макголи (такджу), Makuly () - корейский традиционный алкогольный напиток, крепостью от 6,5 до 7 %. Изготавливается из риса (также, известно как «Корейское рисовое вино»), молочного цвета со сладким вкусом.
Оксусу чха (, букв. «чай из кукурузы») - корейский традиционный напиток, приготовляемый из кукурузных зёрен.
Поричха () - напиток, приготовляемый из обжаренных злаков (обычно пшеницы или ячменя). Неочищенные зёрна ячменя хорошо прожаривают, а затем заваривают и пьют холодным. По вкусу напоминает советские кофейные суррогаты, особенно напиток «Летний». Также бывает в виде порошка.
Сикхе ( ) - корейский традиционный сладкий рисовый напиток, который часто пьют как десерт. Этот рисовый напиток изготовляется из риса и масла. Может называться также тансуль () или камджу (). Оба названия означают "сладкое вино" и могут употребляться также для называния другого напитка, слабоалкогольного камджу.
Соджу () - традиционный корейский алкогольный напиток, аналог русской водки, но с меньшим содержанием этилового спирта. Объёмная доля спирта может составлять от 20 % до 45 % (наиболее популярный вариант 20 %). Изготавливается в основном из сладкого картофеля или из зерна.
Суннюн () - корейский традиционный напиток, который получают после приготовления риса. Традиционно суннюн подают после еды для улучшения пищеварения, но также напиток может заменять полноценный завтрак для людей, страдающих отсутствием аппетита по утрам.
Тэдонган (, Тэдонган мэкчу; Taedonggang Beer) - один из наиболее распространённых и любимых сортов пива в Северной Корее. Название от главной реки Пхеньяна Тэдонган. Является единственным пивом Северной Кореи, которое можно купить в южной части полуострова. К продаже предлагаются три сорта: Светлое, Крепкое и Тёмное.
Хёнмичха (, «коричневый рисовый чай») - корейский напиток. Для приготовления напитка используется коричневый рис. По вкусу можно добавить сахар или мёд. Считается полезным для здоровья, особенно при заболеваниях пищеварительных органов.
Чай юча () - корейский традиционный чай. Основан на цитрусах юча () - гибрид горьких мандаринов и лимонов. Горькие плоды ючи консервируют и пересыпают сахаром в пропорции 1:1. Получившийся сироп разбавляют горячей водой.

Названия (вещи, инструменты и.д.)


Каягым - корейский многострунный щипковый музыкальный инструмент.
Один из самых распространённых в Корее струнных инструментов.
Мадан - История, которая раскрывается в пхансори, называется мадан (). До наших дней дошло только пять из двенадцати оригинальных маданов: Хынбуга, Симчхонга, Чхунхянга, Чокпёкка и Сугунга.
Пхансори - жанр корейской музыки, который часто называют «корейской оперой».
Ханбок (корейск. ) - традиционный костюм жителей Южной Кореи. Обычно ярких цветов, простых линий, без карманов. В наши дни одевается, как правило, во время национальных традиционных празднований (Чусок - праздник урожая, Лунный Новый год) и семейных торжеств.
Чеболь ( [чэболь]) - южнокорейская форма финансово-промышленных групп. Конгломерат, представляющий собой группу формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определённых семей и под единым административным и финансовым контролем. Так называют и человека, который пренадлежит к "верхушке" конгломерата.

Названия (города, острова, места...)


Чеджу, Чеджу-до (, Jeju-do) - самый большой остров и самая маленькая провинция Южной Кореи. Его столица - город Чеджу.

Категории: Информация, Дорама/Фильм
комментировать 3 комментария
пятница, 17 февраля 2012 г.
`6536 Gif Spiсе в сообществе K`orean D`ream 18:26:59
­­ ­­ ­­
­­ ­­ ­­
­­ ­­ ­­


Категории: Gif, Super Junior, Yesung
комментировать 4 комментария
суббота, 4 февраля 2012 г.
`5663 gif kui xian в сообществе K`orean D`ream 00:04:44
Тут вот небольшая подборка попы Кю и некоторых его движений.
Конечно, это не всё, что у меня было. Я отобрал самое интересное. По моему мнению хд

­­ ­­ ­­
­­ ­­ ­­
­­ ­­ ­­

Лично у меня после всего этого одна реакция:
­­


Категории: Gif, Super Junior, Kyuhyun
комментировать 17 комментариев | Прoкoммeнтировaть
суббота, 1 октября 2011 г.
Eter 15:16:03
Запись только для зарегистрированных пользователей.
Eter 12:06:17
Запись только для зарегистрированных пользователей.
воскресенье, 25 сентября 2011 г.
Глакудерианский 18:33:09
Запись только для зарегистрированных пользователей.
понедельник, 18 июля 2011 г.
augustin . 06:44:34
Запись только для зарегистрированных пользователей.
 


Born To Die > Цитатник пользователяПерейти на страницу: 1 | 2 | следующуюСледующая »

читай на форуме:
позязя
пройди тесты:
Трын
читай в дневниках:
Начало моих владений...
Наверное, кому-то будет интересно, ...
Мой тест "Дождь и слезы"

  Copyright © 2001—2018 BeOn
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх